Trezzo è una città anche a vocazione turistica. Sempre più
spesso ospiti stranieri visitano le ridenti sponde dell’Adda, il famoso
Castello e l’elegante Centrale.
Noi trezzesi dobbiamo poter colloquiare con questi nostri
ospiti anche nella loro lingua, come prescrivono i doveri dell’ospitalità.
Capita che nelle discussioni a volte non si sappia più cosa dire, soprattutto
se ci si accorge che i nostri argomenti hanno scarsa sostanza, o se ci viene
rinfacciata qualche promessa incautamente ( o furbescamente) fatta e che
l’interlocutore si accorge non siamo in grado di mantenere,
Con lo spirito di servizio ( grazie a Google, al signor P.G.
Wodehouse, ai signori Baglio, Storti e Poretti) possiamo fornire ai trezzesi un
frasario sempre utile in queste circostanze
Inglese
|
Go to
catch the mice
|
Albanese
|
Shkuar të
marrë një minj
|
Islandese
|
Vai að
veiða mýs
|
Romeno
|
Vai pentru a prinde soareci
|
Bulgaro
|
Vai за улов мишки
|
Francese
|
vai à
attraper les souris
|
Tedesco
|
geht um
die Mäuse zu bekommen
|
Polacco
|
idzie po
myszy
|
Afrikaans
|
gaan om
die muise te kry
|
Arabo
|
يذهب
للحصول على الفئران
|
Ebraico
|
הולך
להביא את העכברים
|
Euskera
|
arratoiak
lortu doa
|
Spagnolo
|
va a
obtener los ratones
|
Creolo
Hiatiano
|
ale jwenn
sourit yo
|
Latino
|
it ut
mures
|
Yiddish
|
גייט צו
באַקומען די מיסע
|
Urdu
|
چوہوں مل
جاتا ہے
|
Swahili
|
huenda
kupata panya
|
Italiano
|
Mi spiace, sono stato probabilmente o troppo incauto o
troppo furbo, mi sono reso conto che far politica non vuol dire promettere
qualunque cosa per ottenere il risultato che interessa solo me
|
Nessun commento:
Posta un commento